В Турции известный ученый, переводчик, филолог, фольклорист, автор книг, посвященных развитию языка и культуры чувашского народа Бюлент Байрам перевел повесть «Салампи» чувашского классика Александра Артемьева. Об этом ученый написал на своей странице в социальной сети Facebook.
Как сообщает модератор Чувашского народного сайта Николай Плотников, на данный момент автор дорабатывает произведение. На турецком языке книга будет опубликована в ближайшее время.
Нужно отметить, Бюлент Байрам перевел книгу «Улӑп. Чӑваш эпосӗ» на турецкий язык. Опубликованная в 2013 году в Турции на чувашском и турецком языках книга и на сегодняшний день пользуется большим спросом у филологов, студентов гуманитарного профиля.
На днях в Сербии вышел в свет очередной номер детского журнала на турецком языке «Туркчем» (Мой турецкий язык). На обложке июльского выпуска опубликован портрет девочки в чувашском национальном костюме из села Тарханы Батыревского района Чувашии.
Героиня картины Катя Маштакова учится в 4 классе Тарханской средней школы. Этим летом она стала моделью для художников X Кокелевского международного пленэра, проходившего с 8 по 21 июля 2016 года в Тарханах. Портрет школьницы, написанный самарским художником Владимиром Башкировым, после завершения пленэра попал в редакцию сербского журнала.
О картине Башкирова главному редактору «Туркчем» рассказала Марина Карягина, известный в Чувашии тележурналист, поэт и драматург. Она является лауреатом журнала за серию стихов для детей и активно поддерживает с сербско-турецкими коллегами творческие и профессиональные связи.